Martes 26/09/2017. Actualizado 01:00h

·Publicidad·

España

Lo demostró en Viena

El inglés de doña Letizia mezcla el acento británico con ‘giros’ americanos

Expertos analizan para Monarquía Confidencial cómo habla la reina la lengua de Shakespeare

    • Facebook (Me gusta)
    • Tweetea!
    • Google Plus One
  • Compartir:

Doña Letizia ha demostrado que sabe desenvolverse con soltura en inglés y en español cuando está delante de un atril. La última ocasión en la que ha dejado patente este hecho ocurrió el lunes, durante su discurso pronunciado en Viena, en su primer viaje oficial en solitario como reina.

La reina Letizia, en un acto oficial. La reina Letizia, en un acto oficial.

Monarquía Confidencial se ha puesto en contacto con expertos para conocer cuál es el nivel de inglés de doña Letizia en público. Todos los profesionales coinciden en el siguiente punto: la reina, al menos en sus intervenciones oficiales, se defiende de manera aceptable. Existen matices.

“Se ha dado cuenta de que el inglés es esencial”

Según Alicia Otano, profesora de Inglés en el Instituto de Idiomas de la Universidad de Navarra, doña Letizia “tiene buen acento”. Esta experta asegura, además, que la reina pertenece por edad a la generación de españoles “que se ha dado cuenta de que el inglés es esencial”.

Son ciudadanos de mediana edad, que por su formación académica y profesional han tenido un contacto mayor con este idioma que las generaciones anteriores, y que se han esforzado en aprenderlo con el paso de los años.

Tiene “mezcla del británico y el americano”

Una de las claves en las que Alicia Otano se apoya para ‘encasillar’ a la reina en el perfil mencionado anteriormente es la “mezcla del británico y americano” en su acento, un rasgo “muy característico” de esas generaciones. 

“Las erres son americanas”, señala. La experta puntualiza, además, que doña Letizia coincide en este aspecto con el rey Felipe, que “tiene un inglés británico, pero con ‘giros’ americanos”.

No obstante, para Alicia Otano el hecho de mezclar acentos es positivo. La profesora explica a MC que se trata de “un inglés global”, lo que facilita a la reina su acercamiento a un público más amplio.

Tanto don Felipe como doña Letizia han vivido durante una etapa de su vida en América. El rey se trasladó a Estados Unidos en 1993, tras concluir sus estudios en Derecho en la Universidad Autónoma de Madrid, para estudiar un máster universitario en Relaciones Internacionales en Georgetown University. La reina se marchó a México en 1996 para cursar un posgrado en Guadalajara.

Palabras escritas fonéticamente

Uno de los recursos que la reina Letizia podría haber utilizado en su última intervención en Viena es el de llevar en su papel de apoyo algunas palabras del discurso escritas fonéticamente.

Esta técnica, según explica Otano, es muy habitual en las intervenciones públicas en otros idiomas, especialmente si se trata de un discurso elaborado como fue el del caso de la reina, con palabras que entrañan una dificultad elevada en cuanto a pronunciación.

Su nivel oscila entre el B2 y el C1

En conclusión, esta experta asegura, basándose en la última intervención de la reina en Austria, que doña Letizia tiene un “Inglés notable”, fruto de varios años practicándolo concienzudamente.

“Estará entre un B2 y C1 de Inglés según el Marco Común Europeo de Referencia”, afirma. Se trata de un estándar internacional utilizado para medir el nivel de comprensión y expresión oral y escrita en una lengua.

Según esta referencia, la reina Letizia tendría un nivel que le permitiría comprender textos complejos y producirlos de manera detallada sobre diversos temas, y relacionarse con hablantes nativos con fluidez y naturalidad.

“Las pausas, a veces, no resultan muy naturales”

Otro de los expertos con los que se ha puesto en contacto este confidencial, Cristóbal Pagán, investigador del Instituto de Cultura y Sociedad de la Universidad de Navarra, afirma que es complicado evaluar el nivel de inglés de la reina en base a la lectura de un texto escrito.

A pesar de este hecho, Pagán advierte los siguientes matices en el discurso de doña Letizia:

-- “Lee en inglés con un acento español marcado”

-- “Entona con sentido, aunque las pausas, a veces, no resultan muy naturales”

-- Cuando se dirige a los espectadores sin leer, “se expresa correctamente y de manera idiomática”.

Vea, a continuación, un vídeo de la reina Letizia hablando en inglés:

·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·